Право по английскому

Самое важное в статье на тему: "Право по английскому" с профессиональными пояснениями. Если в процессе прочтения возникли вопросы, то можно обратиться к дежурному юристу.

Право по английскому

ПРАВО — система социальных норм и отношений, охраняемых силой государства. Тесная связь с государством осн. отличие П. от правил поведения в доклассовом обществе, а также от др. нормативных систем (напр., морали). Связь П. с государством не… … Философская энциклопедия

ПРАВО — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

ПРАВО — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

ПРАВО — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

ПРАВО — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

право — ПРАВО1, права, мн. права, ср. 1. только ед. Совокупность правил человеческого поведения, установленных государственной властью, а также санкционированных государством обычаев и правил общежития, осуществляемых в принудительном порядке, с помощью… … Толковый словарь Ушакова

Значение словосочетания «английское право»

  • Английское право (англ. English law) — в отличие от более собирательного и менее корректного понятия «Британское право», является правовой системой Англии и Уэльса и лежит в основе правовых систем большинства государств Британского Содружества наций и США, а также правовых систем смешанного типа, наиболее ярким примером которых является право Шотландии. Распространение английского права исторически происходило на подконтрольных Британской империи территориях, и, в некотором смысле, сохранилось там в первозданном виде вплоть до наших дней. Так, прецедентное английское право, предшествующее Американской революции 1776 года, до сих пор является неотъемлемой частью прецедентного законодательства США (исключение составляет законодательство штата Луизиана). Более того, оно все ещё образует основу для многих доктринальных элементов и общего курса законотворчества, хотя и не имеет правоприменительного приоритета.

Английское право в строгом смысле применимо в пределах юрисдикции Англии и Уэльса. Хотя Уэльс уже и располагает собственной полномочной Ассамблеей, любой законодательный акт, принимаемый последней, имеет юридическую силу только в областях, определённых Актом 2006 года о правительстве Уэльса, прочим законодательством Парламента Соединенного Королевства, либо так называемыми «королевскими указами в Совете» (правительственными декретами) на основании Акта 2006 года. Более того, суды единой судебной системы Англии и Уэльса имеют полномочие давать толкование указанному Акту (а с ним и любым подзаконным актам, изданным в пределах юрисдикции Англии и Уэльса). Также смотрите ниже.

Английское право можно подразделить на две неразрывно связанные ветви: общее (или прецедентное) право и право статутов — актов Парламента.

Суть английского общего права (common law) заключается в том, что оно создается судами. Компетенция создавать право закреплена за судами Англии и Уэльса как конституционное полномочие. Таким образом, судьи, в процессе слушаний, на основе принципа stare decisis («неукоснительно придерживаясь решенного ранее») применяют юридические прецеденты к фактам и обстоятельствам каждого конкретного судебного разбирательства. Степень юридической силы судебных решений зависит от положения суда в иерархии судебной системы. Вполне понятно, что решения высшего по иерархии апелляционного суда Англии и Уэльса — Верховного Суда Соединенного Королевства — являются обязательным юридическим прецедентом для применения судами более низких инстанций.

Статуты являются кодифицированным отражением прецедентного права, так как фактически представляют собой своды правил из судебных прецедентов. В свою очередь, судебные прецеденты в процессе толкования правовых норм из статутов расширяют и конкретизируют последние для правоприменительной практики. Происходит своего рода круговорот правовых норм, в результате которого они постоянно оттачиваются и совершенствуются судами. Таким образом, правоприменительная практика сама модернизирует право эволюционно. Парламенту же лишь остаётся подводить процесс к логическому завершению посредством принятия так называемых «актов о правовых реформах», вносящих поправки в действующие статуты и формализующих уже активно применяемые нормы права.

Парадоксально, некоторые нормы права до сих пор не отражены в статутах, и английское общее право остаётся единственным их источником. К примеру, в системе английского права сегодня не существует статута, который бы однозначно признавал убийство преступлением и накладывал бы соответствующую уголовную ответственность. Именно общее право признает убийство преступлением и определяет для него уголовную ответственность в виде тюремного заключения.

Существует также и третий источник английского права. Англия и Уэльс являются составными частями Соединенного Королевства — члена Европейского союза. Следовательно, право Евросоюза — это часть английского права. Европейский союз преимущественно составляют страны цивилистического (континентального) права, и в этом смысле система цивилистического права также присутствует в английском праве. Суд Европейского союза направляет суды Англии и Уэ

АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО

Русско-английский перевод АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО

Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary . 2001

Еще значения слова и перевод АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО» in dictionaries.

  • АНГЛИЙСКОЕ ПРАВО — english law
    Большой Русско-Английский словарь
  • ПРАВО — Law
    Русско-Американский Английский словарь
  • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ПРАВО — с. 1. (в разных значениях) right; авторское

а человека human rights; всеобщее избирательное

universal suffrage; агентское …
Русско-Английский словарь общей тематики

Читайте так же:  Пособия и выплаты при переходе из декрета в декрет
  • ПРАВО — The right
    Russian Learner’s Dictionary
  • АНГЛИЙСКОЕ — English
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРАВО — right
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
    Русско-Английский словарь
  • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПРАВО — 1. ср. 1) right воспользоваться своим правом (на что-л.) — to exercise one’s right (to) присваивать себе право — to …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПРАВО — (юридическое) law, right
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ПРАВО — Law
    Британский Русско-Английский словарь
  • ПРАВО — charter, equity, law, liberty, power, right, (на что-л.) jus, faculty
    Русско-Английский экономический словарь
  • ПРАВО — с. 1. (в разных значениях) right; авторское
  • а человека human rights; всеобщее избирательное

    universal suffrage; агентское

    agency right; законное


    Русско-Английский словарь — QD

  • ПРАВО- — legally capable
    Русско-Английский юридический словарь
  • ПРАВО — franchise, (в объективном смысле) law, faculty, freedom, liberty, power, (обычно в субъективном смысле) right
    Русско-Английский юридический словарь
  • ПРАВО — см. иметь
  • Русско-английский перевод ПРАВО-

    Андрианов С.Н., Берсон А.С.. Русско-Английский юридический словарь. Russian-English law dictionary . 2003

    Еще значения слова и перевод ПРАВО- с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

    More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ПРАВО-» in dictionaries.

    • ПРАВО — Law
      Русско-Американский Английский словарь
    • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
      Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
    • ПРАВО — с. 1. (в разных значениях) right; авторское

    а человека human rights; всеобщее избирательное

    universal suffrage; агентское …
    Русско-Английский словарь общей тематики

  • ПРАВО — The right
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРАВО — right
    Russian Learner’s Dictionary
  • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
    Русско-Английский словарь
  • ПРАВО — 1. с. 1. ( в разн. знач. ) right право вето — (right of) veto право голоса — the vote, …
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • ПРАВО — 1. ср. 1) right воспользоваться своим правом (на что-л.) — to exercise one’s right (to) присваивать себе право — to …
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • ПРАВО — (юридическое) law, right
    Русско-Английский словарь по строительству и новым строительным технологиям
  • ПРАВО — Law
    Британский Русско-Английский словарь
  • ПРАВО — charter, equity, law, liberty, power, right, (на что-л.) jus, faculty
    Русско-Английский экономический словарь
  • ПРАВО — с. 1. (в разных значениях) right; авторское
  • а человека human rights; всеобщее избирательное

    universal suffrage; агентское

    agency right; законное


    Русско-Английский словарь — QD

  • ПРАВО — franchise, (в объективном смысле) law, faculty, freedom, liberty, power, (обычно в субъективном смысле) right
    Русско-Английский юридический словарь
  • ПРАВО — см. иметь
  • Использование английского права и реформа ГК

    В этом году одной из наиболее обсуждаемых на многочисленных юридических конференциях и форумах стала тема использования английского права российским крупным бизнесом. Высказывается мнение, что разрешение споров о сибирских природных ресурсах лондонскими судьями угрожает российскому суверенитету. Отсюда делается вывод о необходимости повышения конкурентоспособности российского права путем его максимальной либерализации и заимствования некоторых институтов, характерных для системы общего права. Наиболее активно эту идею отстаивают крупнейшие российские юридические фирмы и чиновники, отвечающие за улучшение инвестиционного климата и создание в России международного финансового центра. Интерес первых понятен — стремление забрать часть рынка юридических услуг у иностранных консалтинговых компаний. Мотив вторых тоже объясним: им необходимо предъявить результат работы, а изменение закона — легко достижимый результат. Российским чиновникам вообще свойственно видеть ключ к решению любой проблемы в законотворчестве.

    Очевидно, что изменение гражданского законодательства, сколько бы английских институтов мы ни заимствовали, к улучшению условий для ведения бизнеса в России не приведет. Во-первых, инвестиционный климат главным образом определяется экономическими и политическими факторами, а потом уже юридическими. Во-вторых, по сравнению с остальными факторами российское гражданское законодательство, несмотря на многие недостатки, находится в наилучшем состоянии.

    Несложно предугадать, что реализация предлагаемого подхода приведет к разбалансированию системы частноправового регулирования, что создаст проблемы для малого бизнеса и граждан. Об этом говорят многие авторитетные российские цивилисты. К счастью, именно от них во многом зависит судьба будущей реформы гражданского законодательства.

    Что же касается угрозы государственному суверенитету, эта проблема, если она и существует, в значительной степени может быть решена путем рекомендации государственным компаниям структурировать свои сделки по российскому праву и не пользоваться офшорами.

    • 3688
    • рейтинг 3

    Реформа ГК РФ: комментарий изменений гражданского законодательства

    Практические навыки работы юриста. Повышение квалификации

    Программа повышения квалификации Legal English

    Похожие материалы

    Комментарии (10)

    Вышестоящие комментарии мне показались излишне сложными и переполненными специальной лексикой. Так что буду проще — с позиции корпоративного юриста. В чём «фишка» английского права? В том, что «как слышится, так и пишется», в приоритете договора над законом, подтверждённого судебной практикой.

    [3]

    Подчинил контракт английскому праву — и заранее знаешь, что 1) английского права никто широко не знает, поэтому можно «сойти за умного»; 2) в Лондон судиться по мелочам никто не поедет, поэтому можно делать всё, что угодно; 3) как написал — так оно и будет, и никто не будет ссылаться на «незаключённость договора» и прочую тряхомундию.

    Отчего это? От того, что английским языком российские юристы владеют сурово лучше немецкого, отсюда — и первоисточники. А также от того, что англо-американских «ильфов» на российском рынке много, а немецких и французских — практически нет. Да и подсудность на английском языке кажется более понятной, чем на немецком или, скажем, польском. Несмотря на то, что судиться всё равно никто не будет.

    Российское право и развитие его в «национальном» так сказать ключе — это прекрасно.

    Но что делать бизнесу:

    (i) которому российское право не дает адекватных механизмов защиты своих интересов?
    Как прописать ответственность стороны по сделке, чтобы наши суды ее признали (в акционерном соглашении, в контракте M&A и пр.).
    Институт гарантий по M&A контрактам в российском праве не развит. Способы защиты интересов трудны (убытки — необходимо доказывать, неустойка может быть снижена, по ст. 451 ГК РФ — расторжение излишне сложно, по 178 ГК РФ — также сложна), суду еще надо доказать, что гарантии и заверения — это не просто декларативные условия договора и прочее и прочее. А если гарантии даны в отношении дочек — так вообще труба.
    Почему наш закон ограничивает право акционера распоряжаться ЕГО акциями, включив те или иные положения в акционерное соглашения (спор по «Верному знаку» показал как суды относятся к таким условиям). Это собственность акционера, как хочет — так и распоряжается. Так нет — нельзя.
    Регулирование ГК условных сделок просто кошмарно, если практически любое условие можно признать зависящим в той или иной степени от стороны по сделке. Где гарантия, что суд не истолкует данную норму жестко консервативно. Нет ее.

    Читайте так же:  Периодичность прохождения флюорографии

    (ii) который не может получить адекватной защиты своих интересов в российском суде. В первой инстанции судьи в подавляющем большинстве случае не будут разбираться со сложными условиями контрактов, механизмов ,согласованными сторонами. У них на это нет времени, а от сюда и желания. Идти каждый раз до высших инстанций, где возможно твоей проблеме уделят бОльшее внимание, сил, времени и денег хватит не у каждого бизнеса.

    И английским правом пользуются не от хорошего знания англ.языка и плохого знания в массах англ.права, как указывает А.Елаев, а скорее от безнадежности.

    Чтобы сделки не уходили в англ.право, нужно решать проблемы, стоящие перед бизнесом с правовой точки зрения.
    А то разрешили заключать акционерные соглашения, а толку-то — суды все равно не дают включать в него необходимые положения. Методов защиты интересов сторон как не было так и нет. Однобокое реформирование выходит.

    Английское право успевает за усложнением оборота, за появлением новых конструкций, за новыми интересами участников рынка. Российское — пока, увы, нет.
    Как только можно будет в России делать тоже самое по российскому праву, что делается по английскому, уход в английское право сократится. Хотя бы с меркантильной точки зрения — в России дешевле.
    Только диалога между сторонниками английского права и российской самобытности в области права почему-то не получается.

    Доктрина английского частного права: книги-«чемпионы» по основным разделам

    Англичане — признанные экспортеры своих правовых услуг, они № 1 в мире. Английское право «правит бал» в большом числе секторов мировой экономики, Лондон — всемирный центр для разрешения коммерческих споров. Причин этому множество, одна из таковых — высокий уровень разработки правовой доктрины. Литературы по английскому праву масса, подавляющее большинство изданий, попадающих в руки российским правоведам, — безусловно, достойные образцы. Но, так повелось, у англичан в этом контексте есть «первые среди равных», если не сказать более, есть издания, которые «на голову выше всех». Когда мы, российские юристы, составляем контракт, пишем заключение или готовимся к суду, мы не огранчиваемся тем, чтобы заглянуть в учебник по гражданскому праву России. Этого мало. Ровно также обстоит дело и у англичан. Если необходимо получить полную и актуальную информацию по тому или иному вопросу островного права, необходимо обращаться к ведущим изданиям, эталонам, работам энциклопедического характера, бестселлерам. Я называю их книги-«чемпионы». О такого рода изданиях частноправвой тематики Туманного Альбиона и пойдет речь.

    Материал во вложении, надеюсь вызовет интерес, будет полезен.

    Новый сайт об английском праве на русском языке

    Представляю Вам свой новый проект «Englishlaw.Uz». Этот проект посвящен английскому праву и является первым в своем роде не только в Узбекистане, но и во всем СНГ. Учитывая то, что русский язык является языком межнационального общения в Узбекистане, да и во всем СНГ, и в целях обеспечения доступа к материалам, проект был сделан на русском языке.

    Что есть английское право? И почему я решил открыть отдельный сайт об этой системе права? И почему именно о ней, а не о другой системе права?

    Английское право интересовало меня с того момента, как я поступил на магистратуру в Norwich Law School. И не только потому, что я учился в Англии, а также, потому что в отличие от других систем права оно является одной из совершенных систем права, которая имеет тенденцию постоянно обновляться и динамично развиваться.

    Это — правда, что свои истоки английское право берет с момента, когда Вильгельм Завоеватель начал править Англией и наложил на разрозненные графства общее право (common law). Но своей уникальностью английское право обязано судьям, которые из года в год, из века в век, выявляя недостатки в правовом регулировании, усовершенствовали эту систему права.

    Это правда, что все правовые институты в английском праве рассматриваются через призму прецедента, но законодательные акты тоже понемногу начинают понемногу атаковать и ослаблять силу прецедента.

    Однако, прежде чем рассматривать этот момент, я хотел бы кратко остановиться на самых основных постулатах английского права посредством кратких абзацев.

    В отличие от других систем права, английское право имеет своего постоянного хозяина. Это Англия. Римская империя, которой мы обязаны римским правом, давно уже не существует. Исламский халифат, которому мы обязаны исламским правом, тоже изжил себя. Континентальное право, на котором основывается наша правовая система, не имеет родины, несмотря на то, что оно обязано римскому праву. И лишь английское право имеет постоянного и неумирающего родителя – Англию, судьи которой из года в год шлифуют эту систему права.

    [1]

    Во всех ведущих законодательствах мира есть конституция, основываясь на которой они издают свои законы, в Англии же такого нет. В Англии есть несколько законодательных актов, которые считают конституционными, но английское право также любит натуральное право, право справедливости.

    Источниками английского права до недавнего времени, по крайней мере, до Брекзита, были:

    Законы, издаваемые Парламентом Великобритании (acts of Parliament);

    Судебный прецедент (case law);

    Право справедливости (equity);

    Законодательство Европейского Союза (European Community Law);

    Европейская Конвенция по Правам Человека (European Convention on Human Rights).

    Однако, после того, как британцы (да, да именно британцы, а не только англичане), решили, что не хотят быть частью Европы, то законодательство ЕС и скорее всего ЕКПЧ скоро перестанет быть частью английского права.

    Барристеры и солиситоры – это институт присущий только английскому праву. Нигде в мире роль адвоката не выполняет сразу два лица. В отличие от наших адвокатов, английские барристеры и солиситоры не обладают неприкосновенностью. Они обладали им, по крайней мере, до 2002 года, однако, в дело Arthur JS Hall and Co v Simons [2002], Палата Лордов, высшая судебная инстанция на тот момент, постановила, что барристеры не могут иметь неприкосновенности и могут быть преследованы за профессиональную неосторожность.

    В отличие от наших адвокатов, английские барристеры и солиситоры могут иметь повышение до ранга Советника Королевы.

    Видео (кликните для воспроизведения).

    Независимость судебной власти

    Судебная власть в Великобритании очень независима, даже можно сказать чересчур. И это не только потому, что от неё зависит правотворчество, но также потому, что англичане были первыми, кто фактически продвигал идею принципа разделения и независимости властей.

    Несмотря на это, парадоксальным образом, высшей судебной инстанцией в Великобритании, по крайней мере, до 2005 года, была Палата Лордов, высшая законодательная инстанция. Однако, с принятием Закона о Конституционной Реформе в 2005 году, полномочия Палаты Лордов были переданы Верховному Суду.

    Механизм назначения судей был разработан в начале 18 века Законом о Сеттльменте 1701 года, согласно которому судьи назначаются по принципу «пока они ведут себя хорошо» (quamdiu se bene gesserint). Судьи могут быть сняты со своих должностей только по ходатайству обеих палат английского парламента.

    Главой судебной власти является Лорд Главный Судья, функции которого раньше исполнял Лорд Канцлер.

    Судебный прецедент, в отличие от наших судебных решений, играет решающую роль в правотворчестве и законотворчестве в английском праве.

    Читайте так же:  Выплаты за инвалидность 3 группы

    Институт судебного прецедента зиждется на принципе «stare decisis» (пусть решение стоит). Это означает, что судьи при вынесении решения, должны руководствоваться предыдущим аналогичным решением. При этом нижестоящие суды должны придерживаться решений вышестоящих судов, и не наоборот.

    Кроме решений вышестоящих английских судов, для нижестоящих английских судов, да и вообще английских судов, решения следующих судебных органов имеют ограниченную силу: Тайный Совет (Privy Council), решения Европейского Суда по Правам Человека (после Брекзита, они могут потерять свою силу) и решения других судов, которые входят в Содружество Государств, возглавляемое Королевой Великобритании.

    В настоящей заметке, я попытался дать краткий обзор основных институтов английского права. В последующих постах об английском праве, я постараюсь дать детальное описание институтов, приведенных здесь, а также описывать другие не менее важные институты английского права.

    Право по английскому

    иметь право — См … Словарь синонимов

    иметь право — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?gloss >Справочник технического переводчика

    право первого выбора, право преимущественной покупки — Право первому воспользоваться каким либо правом, до того как им воспользуются другие. Например, бейсбольная команда может иметь право первой предложить контракт какому либо бейсболисту, она может сделать ему первое предложение или даже… … Финансово-инвестиционный толковый словарь

    ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова

    право — Привилегия, льгота, преимущество, прерогатива, монополия. Имею полное право на что нибудь (сделать что нибудь). Лишен прав и преимуществ. Он имел если не право, то резон смеяться. Я властен (имею право, вправе) делать что либо; мне и в своем… … Словарь синонимов

    право — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? права, чему? праву, (вижу) что? право, чем? правом, о чём? о праве; мн. что? права, (нет) чего? прав, чему? правам, (вижу) что? права, чем? правами, о чём? о правах 1. Правом называется свод… … Толковый словарь Дмитриева

    Иметь голос — Разг. Пользоваться определенными правами, иметь право на что л. Ф 1, 223 … Большой словарь русских поговорок

    Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия

    право — ПРАВО, а, мн. права, прав, правам, ср. 1. ед. Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы. Конституционное, гражданское,… … Толковый словарь Ожегова

    Право на частную собственность — Право на частную собственность одно из основных прав человека. Всеобщая декларация прав человека (статья 17) предусматривает, что каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими и никто не должен быть … Википедия

    ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ — 1) в объективном смысле совокупность правовых норм, регулирующих отношения по поводу ограниченных благ; 2) в субъективном смысле право собственности конкретных лиц. П.с. в последнем смысле составляют следующие правомочия: право владения, право… … Юридическая энциклопедия

    Английское право

    • Английское право (англ. English law) — в отличие от более собирательного и менее корректного понятия «Британское право», является правовой системой Англии и Уэльса и лежит в основе правовых систем большинства государств Британского Содружества наций и США, а также правовых систем смешанного типа, наиболее ярким примером которых является право Шотландии. Распространение английского права исторически происходило на подконтрольных Британской империи территориях, и, в некотором смысле, сохранилось там в первозданном виде вплоть до наших дней. Так, прецедентное английское право, предшествующее Американской революции 1776 года, до сих пор является неотъемлемой частью прецедентного законодательства США (исключение составляет законодательство штата Луизиана). Более того, оно все ещё образует основу для многих доктринальных элементов и общего курса законотворчества, хотя и не имеет правоприменительного приоритета.

    Английское право в строгом смысле применимо в пределах юрисдикции Англии и Уэльса. Хотя Уэльс уже и располагает собственной полномочной Ассамблеей, любой законодательный акт, принимаемый последней, имеет юридическую силу только в областях, определённых Актом 2006 года о правительстве Уэльса, прочим законодательством Парламента Соединенного Королевства, либо так называемыми «королевскими указами в Совете» (правительственными декретами) на основании Акта 2006 года. Более того, суды единой судебной системы Англии и Уэльса имеют полномочие давать толкование указанному Акту (а с ним и любым подзаконным актам, изданным в пределах юрисдикции Англии и Уэльса). Также смотрите ниже.

    Английское право можно подразделить на две неразрывно связанные ветви: общее (или прецедентное) право и право статутов — актов Парламента.

    Суть английского общего права (common law) заключается в том, что оно создается судами. Компетенция создавать право закреплена за судами Англии и Уэльса как конституционное полномочие. Таким образом, судьи, в процессе слушаний, на основе принципа stare decisis («неукоснительно придерживаясь решенного ранее») применяют юридические прецеденты к фактам и обстоятельствам каждого конкретного судебного разбирательства. Степень юридической силы судебных решений зависит от положения суда в иерархии судебной системы. Вполне понятно, что решения высшего по иерархии апелляционного суда Англии и Уэльса — Верховного Суда Соединенного Королевства — являются обязательным юридическим прецедентом для применения судами более низких инстанций.

    Статуты являются кодифицированным отражением прецедентного права, так как фактически представляют собой своды правил из судебных прецедентов. В свою очередь, судебные прецеденты в процессе толкования правовых норм из статутов расширяют и конкретизируют последние для правоприменительной практики. Происходит своего рода круговорот правовых норм, в результате которого они постоянно оттачиваются и совершенствуются судами. Таким образом, правоприменительная практика сама модернизирует право эволюционно. Парламенту же лишь остаётся подводить процесс к логическому завершению посредством принятия так называемых «актов о правовых реформах», вносящих поправки в действующие статуты и формализующих уже активно применяемые нормы права.

    Парадоксально, некоторые нормы права до сих пор не отражены в статутах, и английское общее право остаётся единственным их источником. К примеру, в системе английского права сегодня не существует статута, который бы однозначно признавал убийство преступлением и накладывал бы соответствующую уголовную ответственность. Именно общее право признает убийство преступлением и определяет для него уголовную ответственность в виде тюремного заключения.

    Также интересна историческая преемственность английского права: некоторые основополагающие принципы вплоть до наших дней имеют под собой прецеденты трёхвековой или даже четырёхвековой давности.

    Но самый старый из ныне действующий законов — это Акт (Закон) о судебных взысканиях за ущерб 1267 года (Distress Act 1267), часть Статута Мальборо (Statute of Marlborough, (52 Hen. 3). Несмотря на то, что три раздела легендарной Великой хартии вольностей изначально были приняты в 1215, более правильная их датировка относится к переизданию 1297 года, что делает их более поздними памятниками английской правовой истории.

    Связанные понятия

    Упоминания в литературе

    Связанные понятия (продолжение)

    Скандинавское право — группа правовых систем или правовая семья стран Северной Европы — Швеции, Норвегии, Дании, Исландии и Финляндии. В сравнительном правоведении по ряду признаков либо включается в состав романо-германской правовой семьи, либо выделяется как самостоятельная правовая семья, часто рассматриваемая как промежуточная по ряду признаков между романо-германской и англосаксонской (англо-американской) правовой семьёй общего права.

    Читайте так же:  Влияет ли период учета на бирже труда на размер пенсии

    Обычным международным правом называют различные аспекты международного права, которые исходят из правовых обычаев. Правовой обычай рассматривается учёными-юристами и Международным судом ООН в качестве одного из основных источников международного права.

    Современное уголовное право является результатом эволюционного развития основных институтов уголовного права, отражающим значительные социальные, политические и экономические изменения, начавшиеся в 1980-х годах во всём мире. Данные изменения привели к тому, что началось имеющее глобальный характер обновление уголовного законодательства. С 1990 года новые уголовные кодексы были приняты в более чем 50 государствах мира. Коренным изменениям подверглись уголовные кодексы стран социалистического блока.

    Французское право (фр. droit français) как понятие возникло в XV веке. Правовая система современной Франции относится к группе романо-германского права. В основных чертах она сформировалась в период Великой французской революции 1789—1794 гг. и в первые последовавшие за нею десятилетия, особенно в годы правления Наполеона (1799—1814 гг.).

    Об акте 1679 г. см. Хабеас корпус актХабеас корпус (лат. habeas corpus, буквально «ты должен иметь тело», содержательно — «представь арестованного лично в суд») — это существовавшее издревле, по некоторым данным, ещё до Великой хартии вольностей, понятие английского (а с XVII века — и американского) права, которым гарантировалась личная свобода. Любой задержанный человек (или другой человек от его имени) может подать прошение о выдаче постановления хабеас корпус, имеющего силу судебного предписания.

    § 2. Компании в английском праве

    В английском праве не имеется единого и четкого определе­ния компании. Хотя в накопившейся за несколько веков судебной практике можно найти достаточное количество трактовок этого понятия, их трудно свести к точному всеобъемлющему определе­нию.

    На основе обобщенных материалов многовековой судебной практики и законодательства, содержащихся в столь авторитет­ном источнике, как Halsbury’s Laws of England, компанию мож­но определить как созданное для достижения дозволенной цели объединение двух или более лиц, способное к формальному обо­соблению своих участников путем инкорпорации, т.е. приобре­тения статуса юридического лица (body corporate) посредством специальных юридических процедур, и наделенное, в отличие от партнерства, свойством постоянной преемственности (perpetual succession), которое означает, что существование компании в принципе не затрагивается изменением состава ее участников [23] .

    Как видно из данного определения, понятие компании не сво­дится к корпорации, т.е. было бы не совсем правильно говорить, что компания есть вид корпорации. Компания может и не обладать статусом корпорации (unincorporated company). В этом случае она мало чем отличается от партнерства, и в английской юридической литературе термины unincorporated company и partnership ча­сто употребляются как синонимы. Вместе с тем судебная практи­ка выработала ряд критериев, по которым они различаются. Так, компания предполагает обычно наличие широкого или неограни­ченного круга лиц, который не может быть обозначен фирмой партнерства. Компания в меньшей степени, чем партнерство, за­висит от изменений в составе участников (правило постоянной преемственности). Вследствие этого участник компаний, как пра­вило, не нуждается в согласии остальных участников для уступки своего членства третьему лицу [24] . Однако указанные различия но­сят в основном теоретический характер, поскольку под компанией обычно понимается компания, наделенная правосубъектностью (incorporated company), и, стало быть, не составляет труда отли­чить ее от партнерства. Именно в этом значении термин «компа­ния» будет в дальнейшем употребляться в настоящем обзоре.

    В Англии исторически сложилось три способа образования компаний и иных правосубъектных объединений с экономически­ми целями: 1) на основе королевского указа (Royal Charter), содер­жащего корпоративную привилегию (charters of incorporation); б) на основе специального акта, изданного парламентом; в) посред­ством регистрации в установленном законом порядке.

    Первые торговые корпорации были созданы в конце XVI — на­чале XVII в. на основе королевских привилегий, в которых опреде­лялись цели деятельности и правомочия корпорации. Компании, созданные таким путем, получили название chartered companies, или common law corporations, поскольку право короны жаловать подобные привилегии основывалось на традициях английского общего права [25] . Среди компаний, образованных по высочайшему соизволению, были такие, как East-India Company, Hudson’s Bay Company, а в наши дни British Broadcasting Corporation (BBC) .

    Со временем потребности быстро развивающегося торгового оборота привели к необходимости создания такой системы инкор­порации, при которой не требовалось бы вмешательства в каждом конкретном случае высших органов государства. Такая система действует в Англии с 1844 г., когда был принят Закон о регистра­ции акционерных компаний [26] . Компании, созданные в регистраци­онном порядке, получили название registered companies. Именно этот тип компаний используется в Англии для целей совместно­го предпринимательства, в том числе с участием иностранного капитала. Основным нормативным актом, регулирующим в на­стоящее время правовое положение таких компаний, является Закон о компаниях 1985 г., консолидировавший положения боль­шого количества ранее принятых законов о компаниях. Следует оговориться, что в понятие компании по закону 1985 г. не входят отдельные юридические лица с экономическим характером дея­тельности, в отношении которых существует специальное законо­дательство (строительные и промышленные общества, страховые компании и др.).

    Центральным моментом в процедуре образования компании по закону 1985 г. являются ее занесение в реестр компаний и выдача ей регистрационного удостоверения, что означает приобретение компанией статуса корпорации. С этого момента компания впра­ве начать свои коммерческие операции, заключая с контрагента­ми все необходимые сделки от своего имени. Правда, публичным компаниям, как мы увидим позднее, для того чтобы начать свою деятельность, требуется получить еще одно специальное удосто­верение.

    Основной учредительный документ компании — меморандум (memorandum of association), который должен быть подписан все­ми участниками. Меморандум должен содержать такие сведения, как наименование компании, ее местонахождение и предмет де­ятельности, форма ответственности участников по обязатель­ствам компании, наличие паевого капитала, его величина и коли­чество паев, приобретаемых каждым учредителем, указание на то, предполагает ли компания обращаться к публичной подписке и пр. Регистрация вместе с меморандумом второго учредительно­го документа — внутреннего регламента компании (articles of as­sociation) — обязательна только для компаний с неограниченной ответственностью и компаний с ответственностью, ограниченной гарантированной суммой. Внутренний регламент играет подчи­ненную no отношению к меморандуму роль. В случае расхождений между двумя документами предпочтение отдается меморандуму.

    Организационную структуру английской компании можно на­звать двухзвенной: она включает общее собрание и исполнитель­ный орган в лице директора или совета директоров. Законом также подробно регулируется правовое положение ряда должностных лиц компании, таких, как секретарь, аудиторы и др.

    В отличие от торговых товариществ романо-германской право­вой системы английские компании формально не подразделяются на самостоятельные виды. Однако существует их классификация по ряду признаков, различные комбинации которых можно на­звать видами компаний. В этом смысле английское право компа­ний гибче права торговых товариществ стран романо-германской системы. Оно содержит гораздо больше норм, общих для всех ком­паний, и в то же время применительно к отдельным проблемам четко проводит специфику различных компаний. Закон о компа­ниях 1985 г. предусматривает такую классификацию компаний:

    1. Компании с ограниченной ответственностью участников (lim­ited companies) и компании с неограниченной ответственностью участников (unlimited companies), причем компании с ограничен­ной ответственностью бывают двух видов: компании с ответствен­ностью, ограниченной суммой паев (companies limited by shares), и компании с ответственностью, ограниченной гарантированной суммой (companies limited by guarantee). Участники компании с ответственностью, ограниченной суммой паев, отвечают по обяза­тельствам компании лишь в пределах суммы, которую они долж­ны внести в оплату приобретенных ими паев, подобно акционерам в акционерном обществе. Участники же компании с ответственно­стью, ограниченной гарантированной суммой, обязуются в случае пассивного ликвидационного баланса компании нести ответствен­ность по ее обязательствам в пределах суммы, зафиксированной в учредительных документах.

    Читайте так же:  Посмертный эпикриз, образец

    В английском праве, в отличие от большинства стран романо­германской правовой системы, применительно к паевому капита­лу компаний используется несколько терминов:

    nominal (authorised) share capital — номинальный (или разре­шенный к выпуску) капитал, т.е. зафиксированная в учредитель­ных документах сумма, на которую компания может выпустить паи;

    issued share capital — выпущенный капитал, т.е. часть номи­нального капитала, предложенная компанией для подписки (по­купки) и впоследствии размещенная среди держателей;

    subscribed share capital — подписанный капитал, т.е. часть но­минального капитала, на которую собрана подписка;

    allotted share capital — размещенный капитал, т.е. часть номи­нального капитала, фактически размещенная компанией среди держателей по подписке или иным способом (иногда этот термин употребляется как синоним выпущенного капитала);

    paid-up share capital — оплаченный капитал, т.е. часть разме­щенного капитала, оплаченная держателями паев;

    unpaid share capital — неоплаченная часть размещенного капи­тала;

    called-up share capital — привлеченный капитал, т.е. часть раз­мещенного капитала, когда-либо предъявленная компанией под­писчикам к оплате, включая паи, оплаченные без такого предъяв­ления, и паи, срок оплаты которых определен уставом компании, условиями размещения паев или установлен иным образом;

    uncalled share capital — непривлеченный капитал, т.е. часть размещенного капитала, не предъявленная компанией к оплате;

    reserve share capital (reserve liability) — резервные паи, т.е. часть непривлеченного капитала, которую компания в соответ­ствии с решением ее общего собрания может предъявить к оплате лишь в случае ликвидации компании;

    equity share capital — часть выпущенного и размещенного капи­тала, соответствующая совокупной номинальной стоимости выпу­щенных простых паев, не дающих их обладателям преимуществ перед держателями других паев при распределении дивиденда и ликвидационного остатка либо при возмещении пая.

    3. Компании делятся также на публичные (public companies) и частные (private companies), которые, в отличие от публичных, не могут предлагать свои паи и займы для открытой подписки и продажи. В настоящее время в качестве публичной может быть зарегистрирована лишь компания с ответственностью, ограни­ченной суммой паев. Компании, не зарегистрированные в каче­стве публичных, считаются частными. Одно из главных различий между этими типами компаний состоит в следующем: публичная компания может начать свои операции лишь после получения ею специального удостоверения, подтверждающего, что величина размещенного капитала компании не ниже 50 тыс. ф.ст., т.е. преду­смотренного законом минимального капитала. Законом предус­мотрено также, что при размещении паи должны быть оплачены не менее чем в размере 25% их номинальной стоимости. Это озна­чает, что минимальный оплаченный капитал, с которым публич­ная компания может начать свою деятельность, равен 12 500 ф.ст. Кроме того, заявленный при регистрации номинальный капитал публичной компании также не может быть менее 50 тыс. ф.ст. К частным же компаниям подобные требования не предъявляются.

    Основное неудобство, возникающее при использовании част­ной компании в качестве формы совместного предприятия, связа­но с тем, что паям и займам частных компаний закрыт доступ на фондовую биржу. Частные компании не могут публиковать ника­ких рекламных объявлений, которые могут быть расценены как предложение о подписке или покупке паев или займов компании, сделанное неограниченному кругу лиц. Если же для участников совместной деятельности это неудобство не является существен­ным, они скорее всего предпочтут частную компанию публичной, поскольку частная компания имеет перед публичной целый ряд преимуществ, например:

    1) отсутствие установленного законом минимального размера номинального и размещенного капитала, в силу чего частная ком­пания может начать свою деятельность сразу после инкорпора­ции;

    2) меньшие по сравнению с публичной компанией издержки, связанные с учреждением и деятельностью компании;

    3) возможность получить статус малой или средней компании, дающий льготы в вопросе публичной отчетности;

    4) отсутствие у пайщиков обязательного права преимуще­ственной покупки вновь выпускаемых компанией паев, что также снижает издержки;

    [2]

    5) неприменение к частным компаниям большинства законо­дательных норм, детально регламентирующих процедуру оценки натуральных вкладов;

    6) необязательность созыва внеочередного общего собрания в случае существенных потерь в капитале;

    7) большая по сравнению с публичной компанией свобода в установлении залогового права на свои паи;

    8) директора частных компаний более свободны в осуществле­нии финансовых операций, в которые вовлечены возглавляемые ими компании [27] .

    Рассмотренные классификации английских компаний по кри­териям ответственности участников, наличия паевого капитала и доступа к использованию публичной подписки позволяют с учетом того, что закон ограничивает возможность совмещения некоторых признаков, выделить такие виды компаний по английскому праву:

    а) публичная компания с ответственностью, ограниченной сум­мой паев (public company limited by shares);

    б) частная компания с ответственностью, ограниченной суммой паев (private company limited by shares);

    в) частная компания с ответственностью, ограниченной гаран­тированной суммой, не имеющая паевого капитала (private com­pany limited by guarantee and not having a share capital);

    г) компания с неограниченной ответственностью, имеющая па­евой капитал (unlimited company having a share capital);

    д) компания с неограниченной ответственностью без паевого капитала (unlimited company not having a share capital) [28] .

    Если попытаться провести аналогии между английскими ком­паниями и формами предпринимательской деятельности в стра­нах романо-германской правовой системы, то можно прийти к та­ким (весьма приблизительным) выводам:

    1) публичная компания с ограниченной ответственностью соот­ветствует открытому акционерному обществу (обращающемуся к публичной подписке);

    2) частная компания с ответственностью, ограниченной суммой паев, в большей степени соответствует закрытому акционерному обществу (не обращающемуся к публичной подписке) и в меньшей степени — товариществу с ограниченной ответственностью, хотя по ряду признаков (например, отсутствие установленного законом минимального размера номинального капитала) она существенно отличается от обеих этих форм;

    3) частная компания с ответственностью, ограниченной гаран­тированной суммой, не имеющая паевого капитала, прямого ана­лога в романо-германской правовой системе не имеет, хотя отча­сти напоминает товарищество с ограниченной ответственностью по норвежскому праву или по ГК РСФСР 1922 г. и товарищество с дополнительной ответственностью по новым Основам граждан­ского законодательства, при этом существенно отличаясь от ука­занных товариществ отсутствием паевого капитала;

    4) компания с неограниченной ответственностью и паевым ка­питалом соответствует полному товариществу по праву тех стран, где полное товарищество признается юридическим лицом;

    Видео (кликните для воспроизведения).

    5) компания с неограниченной ответственностью без паевого капитала сравнима с объединением с общей экономической целью французского права.

    Источники


    1. Гриненко А. В., Костанов Ю. А., Невский С. А., Подшибякин А. С. Адвокатура в Российской Федерации. Учебник; ТК Велби, Проспект — М., 2016. — 208 c.

    2. Правоведение. — М.: КноРус, 2010. — 472 c.

    3. Васильева, Вера Как судили Алексея Пичугина. Судебный репортаж / Вера Васильева. — М.: Human Rights Publishers, 2013. — 621 c.
    4. Акции. Судебная практика, официальные разъяснения, образцы документов. — М.: Издание Тихомирова М. Ю., 2016. — 930 c.
    Право по английскому
    Оценка 5 проголосовавших: 1

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here